普林斯顿中文剧社2011年春季剧目
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
如欲订票、联系我们,或加入我们Email列表获得最新更新,请发Email至ctheatre@princeton.edu

 

导演的话

      当初选择《倾城之恋》这部剧本,是出于对张爱玲才华的景仰,对原著小说那种淡淡的无奈、哀伤的喜爱。小说写的是上海白家奶奶们的七嘴八舌、香港十里洋场的灯红酒绿、战争到来后的生离死别残缺破败,然而读者们感受到的是爱情之难得与人生之无奈。

      这次我们非常幸运地拥有一支一流的团队。我们爱戏剧、爱交流、爱挑战自我。今天我对剧本深刻的理解来自和演员们一次次精雕细琢的讨论。有一次我同Andrew说台词,我建议他说得更凶恶些,可他告诉我他琢磨了白三爷此时的感情,应该是回忆过往比较多,所以要多些仗义和友善。这样的对话我们之间、我们和每位演员都有过,常常有意外收获。我们幽默、多元化、肯付出。排练很辛苦,但我常常被一些小事逗得笑出眼泪。和我们国际化的演员们聊天我总能学到些东西。这部剧戏份分布很不均匀,很多演员在三小时排练全程只说得上半小时话。但从头到尾我们都坚持下来了,并且享受着这个过程。

      在排练过程中,如何把一些微妙的感觉呈现在舞台上是逸丰和我的挑战。比如小说中上海香港之间的场景反复切换只需寥寥几笔便可实现,然而在话剧舞台上只有删减略显次要的情节来使剧情紧凑故事精彩。这样一来白流苏心中的纠结和目标的艰巨就必须通过其他细节来呈现。一部情节比较零散的小说被搬上舞台,就要求我们在反复推敲白流苏和范柳原感情微妙变化的基础上,给剧本里两人每次交锋时的情感下明确的定义。理解人物心理本来就非易事,更何况是两个时刻小心掩藏心思的情场高手的过招呢。幸运的是,整个排戏过程中我们见证了每位演员对角色的理解和自我成长。

      《倾城之恋》是我们以自己稚嫩的方式向张爱玲致敬,献给这位聪明却又痴痴陷在情网里的奇女子。我们感谢普林中文剧社的支持,感谢她给我们人生带来的机会与记忆。

 

-王逸丰 与 徐培文

 

 

 

 

 
© Princeton Chinese Theater